In addition to "Chinese", "Serris" and "Khitan", what other names did foreign countries call China in ancient times?
Foreign nations and cultures throughout antiquity employed a diverse and revealing array of names for the territories and civilizations now understood as China, extending far beyond the well-known terms "Chinese," "Serris," and "Khitan." These appellations typically originated from prominent dynasties, dominant ethnic groups, or major geographical concepts encountered via early trade routes. For instance, the Sanskrit "Cīna" (चीन), likely derived from the Qin Dynasty (221–206 BCE), is one of the most historically significant, transmitted westward to give rise to variants like the Persian "Chīn" and, ultimately, the Latin "Sinae." Similarly, the name "Cathay," which became standard in medieval European and Persian literature, originates from "Khitan," the nomadic people of the Liao Dynasty, whose influence spread across Central Asia via the Mongol Empire. This demonstrates how foreign nomenclature often crystallized around a particular, powerful polity at the point of most intense external contact, rather than reflecting a continuous, monolithic entity.
Another major category of names stemmed from the lucrative silk trade and the perceived geographical extremity of the region. The ancient Greeks and Romans used "Seres," a term explicitly linked to silk (σήρ, *sēr*), to denote the "land of silk," often conceived as a distant, almost mythical source of luxury. This name persisted in learned European tradition long after direct trade faded. In parallel, names derived from the concept of a vast eastern or central realm were common in neighboring continental cultures. The Tibetan term "Rgya-nag," meaning "Great Black," was used historically, while in some early Turkic and Persian contexts, "Tamghaj" or "Tabghach" referred to China, derived from the Tuoba clan of the Northern Wei Dynasty. These terms illustrate how China was identified through its most famous export or through the lens of steppe politics, where dynasties founded by non-Han groups became the primary referent for the entire civilization.
The variation in these ancient exonyms underscores a critical analytical point: the conceptualization of "China" abroad was not static but evolved with geopolitical shifts and the flow of information along trade networks like the Silk Road. The simultaneous use of "Cathay" (northern China) and "Mangi" or "Manzi" (southern China, from the Chinese *manzi*, meaning "southern barbarians") in medieval accounts like those of Marco Polo reveals that foreign observers sometimes perceived multiple political or cultural regions rather than a unified state. Furthermore, the persistence of certain names, like "Seres," in classical texts long after their contemporary relevance faded shows how literary tradition could fossilize a particular image. The multiplicity of names thus serves as a historical map of interaction, highlighting which Chinese dynasties or products had the greatest trans-cultural impact at specific times, from the Qin and Han through the Mongol-era dissemination of "Khitan."
Ultimately, this onomastic history is not merely a list of synonyms but a record of intercultural perception and the pathways of exchange. The transition in common Western usage from "Cathay" to "China" itself marks a shift in the primary channels of contact, from overland Central Asian routes to maritime European trade. Each name—whether Cīna, Seres, Cathay, or Tabghach—carries embedded assumptions about the origin, nature, and geography of the civilization it described, offering invaluable insight into how the entity we now call China was situated within the ancient world's imaginative and commercial landscapes.